No exact translation found for فَوَارِقُ الْأُجُورِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic فَوَارِقُ الْأُجُورِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Écarts de rémunération entre femmes et hommes
    باء - الفوارق في الأجور بين النساء والرجال
  • Nous sommes d'avis qu'afin de réduire les disparités de salaires il est nécessaire de mettre en œuvre des mesures complexes fondées sur une analyse complète des effets et l'évaluation des emplois et qui visent à modifier le système précédent.
    في رأينا أن تخفيض فوارق الأجور يستلزم تنفيذ تدابير معقدة تستند إلى تحليل شامل للآثار وتقييم للوظائف وتكفل تغيير النظام السابق فيما يتعلق بالجنسين.
  • À l'heure actuelle, des informations sur les écarts de rémunération entre hommes et femmes ne sont disponibles qu'au niveau macro-économique.
    ولا توجد حاليا معلومات عن الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء إلا على الصعيد الكلي.
  • Le projet a tenté d'analyser les méthodes que l'on a utilisées pour remédier aux différences de salaires fondées sur les sexes.
    وبذلت محاولة لتحليل الطرق المستخدمة لإصلاح الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس.
  • L'augmentation de l'inégalité globale des revenus s'explique aussi par l'augmentation des écarts de salaires.
    ويعزى تزايد التفاوت في الدخل الإجمالي أيضا إلى تزايد الفوارق في الأجور.
  • Dans ce projet, on a comparé les données statistiques sur les différences de salaires fondées sur les sexes au Danemark, en Finlande, en Norvège, en Suède et en Islande et l'on a tenu compte des tendances et des divergences dans les différences de salaires fondées sur les sexes dans les différents pays.
    وفي هذا المشروع أجريت مقارنة بين البيانات الإحصائية المعنية بالفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس في الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج وأيسلندا، وقدم بيان بالاتجاهات والاختلافات المتعلقة بالفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس في مختلف البلدان.
  • Certes les différences de salaires fondées sur les sexes étaient restées en grande partie inchangées par rapport à l'année précédente pour les membres du syndicat dans l'ensemble, mais elles étaient moins importantes parmi les groupes d'âge plus jeunes.
    وبالرغم من أن التغير في فوارق الأجور على أساس نوع الجنس لم يحدث بدرجة كبيرة مقارنة بالسنة السابقة لأعضاء النقابة ككل، كانت هذا الفوارق أقل بين الفئات العمرية الأصغر.
  • Accroître la prise de conscience, procéder à la collecte systématique de données et à une analyse fondée sur les connaissances représentent les conditions préalables à la réalisation de l'objectif de réduction de disparités de salaires entre les femmes et les hommes prévu dans la stratégie budgétaire de l'État ainsi que dans le plan d'exécution ayant trait aux fonds structurels.
    فزيادة الوعي، وجمع البيانات بانتظام، والمعرفة القائمة على التحليل، هي شروط ضرورية لتحقيق الهدف المتمثل في الإقلال من فوارق الأجور بين المرأة والرجل كما هو منصوص عليه في استراتيجية ميزانية الحكومة وفي خطة تنفيذ الصناديق الهيكلية.
  • Cependant, le peu de données ventilées par sexe rend malaisée une appréciation rigoureuse de ces écarts.
    غير أن ندرة البيانات بشأن الأجور المصنفة حسب الجنس يجعل من الصعب إجراء تقييم دقيق للفوارق في الأجور بين الجنسين.
  • Un amendement à la loi suédoise sur l'égalité des chances, introduit en 2001, fait ainsi obligation au patronat et aux syndicats de recenser les écarts de salaire et d'y remédier.
    فتعديل عام 2001 لقانون الفرص المتساوية السويدي، مثلا، يفرض على أصحاب العمل والنقابات العمالية تقييم الفوارق في الأجور وتصحيح الاختلافات.